玩偶物理冒险
手游专区
《今夜无人入睡》是歌剧《图兰朵》中最著名的一段咏叹调,该歌曲由意大利作曲家贾科莫·普契尼(Giacomo Puccini)创作,歌词是意大利原文,没有直接对应的官方中文版,但您提到的“今夜无人入睡”这一意境,可以引申为许多中文表达,它传达的是一种深沉的思念与期待,或是因为某事某人而难以入睡的情境。
如果要翻译成中文,可能接近的诗意表达为:“今夜,心绪难平,无眠。” 或者 “今晚的月色如旧,却少了那伴我入眠之人。” 这类句子虽非严格直译,却能够传达原歌词的情感氛围。
"Sognando, sentirò la tua fredda mano
Sognando, sentirò le tue ombre verdi
E in una porta sembiante chiusa giuro
Che non prenderò mai il sonno finchè tu non sarai con me."
大致意思是:“在梦中,我能感受到你冰冷的手;在梦中,我能看到你那绿色的身影;我发誓,只要那扇门似乎还关着,我绝不睡觉,直到你与我在一起。”
这样的表达既保留了原作的诗意与美感,也尝试用中文传达了其中的情感深度。
本文转载自互联网,如有侵权,联系删除